《我坦言我曾历尽沧桑》
作者: [智利]巴勃罗·聂鲁达
出版社: 南海出版公司
原作名: Confieso que he vivido
译者: 林光
出版年: 2015-4
页数: 452
定价: 49.50元
推荐人:杨静茜
推荐语:“我是杂食动物,吞食感情、生物、书籍、事件和争斗。我真想把整个大地吞下;我真想把大海喝干。”翻开这本书,读到这句话,我已经心满意足了。
聂鲁达,20世纪最伟大的诗人,这本书是他在晚年写成的回忆录,你或许不读诗,但你可以读读诗人的生活。马尔克斯曾说过,只要是聂鲁达触碰过的东西,都会变成诗歌。“诗人的回忆录,为我们提供一座画廊,里面陈列着受他那个时代的烈火和黑暗撼动的众多幻影。”你准备好走入那个时代了么?
《风流去》
作者: 鲍鹏山
出版社: 中国青年出版社
出版年: 2009-1
页数: 560
定价: 48.00元
推荐人:支离子
推荐语:得山东电视台新杏坛栏目张清河兄寄来鲍鹏山先生《风流去》一册,读之不能罢手。在《风流去》里,鲍先生从先秦到魏晋南北朝,从圣贤到文臣、从君子到小人、从英雄到隐士,为我们一层层打开了中国传统知识分子或高贵或痛苦的灵魂。和那些肤浅的“心得”“感悟”完全不同,决非当今流行的一个故事加一段大而无当的虚夸议论的套路。
鲍先生受人关注之处在于,他的文章“不敢虚构一言,不敢浪语一句”,不仅深深切入历史,更深深切入人性;不仅充满逻辑的力量、诗性的力量,更充满思想的力量。
《茶经校注》
作者: 陆羽著沈冬梅 校注
出版社: 中国农业出版社
出版年: 2006-12
页数: 137
定价: 20.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787109111387
推荐人:李明
推荐语:据说,最早将古代汉语《茶经》翻译成现代白话文的,是林荆南先生,但也有人提出最早的是湖北的一位教育家。此处按下不表,后来角逐这一领域的,也有不少人,都有他们的时代贡献。沈冬梅博士的《茶经校注》,用力甚勤,考证严密,可谓当代最精审的版本。郑培凯先生亦有一个版本,是导读性质的,图文比例设计合适,翻译语句也颇多可观瞻之处,两本可参照阅读。
《中国人的精神》
作 者:辜鸿铭(著)李晨曦(译)
出 版 社:译林出版社
出版时间:2012-8-1
推荐人:李扬
从这本书里我们似乎可以看到辜鸿铭这个人,不可否认其才华横溢,但如果《中国人的精神》中的观点不是辜老师开玩笑的话,那很多内容我们当代人恐怕很难认同。整本书对于专制与强权的歌颂令人非常不适。
有人说小知识分子警惕强权,大知识分子警惕乌合之众。但辜老师的文字多属诡辩之道,毫无警惕之感。
梁启超评价李鸿章是时势造的英雄,不是造时势的英雄。如果大知识分子也算一种英雄,这句话用在辜鸿铭身上同样合适。
推荐这本书,是因为其极有价值的部分,辜老师从源头处点明了中国人性格的形成,“自孔子起,政治就成了一种宗教”,直戳痛处,一句话看得人汗都下来了。在这些痛点上去思考,就一定能有收获。
其实,那些今天不合时宜的观点,放在第一次世界大战的创作背景下,也不失为一剂偏方。
「读有益的书,喝有益的茶」由益木堂与茶业复兴联办
文章为原创,未经授权不得转载。如希望转载请联系:chayedajia@qq.com。未经授权转载的,我们将按照《微信公众平台抄袭行为处罚规则》进行侵权投诉。